Há uns dez dias baixei cd da cantora argentina Mercedes Sosa gravado no Brasil ao vivo em 1980, acho que aqui no Rio de Janeiro. Estou começando a pesquisar um pouco sobre a música latino-americana de “resistência” das décadas de 60 e 70, tanto pela sonoridade – que me agrada – como pelo resgate da história.
Trago aos leitores uma canção do cd, de autoria do compositor chileno Victor Jara – que como contei aqui em outra oportunidade foi brutalmente torturado pela ditadura de Pinochet. A canção é “Plegaria a Un Labrador”, utilizando-se de uma estrutura semelhante ao Pai Nosso e que buscava conscientizar os lavradores chilenos. A canção é de 1969 e considerada uma das melhores do cancioneiro do compositor chileno.
Coloco abaixo a letra, em castelhano, mas cujo sentido está perfeitamente inteligível mesmo àqueles que não dominam a língua. O vídeo vale pelo áudio do cd em questão, porque é uma imagem estática. Belíssima intrepretação da grande Mercedes Sosa.
Concluo lamentando que a grande indústria fonográfica continue sonegando boa música a seu público não reeditando em cd discos como estes. Não resta outro recurso que não a internet.
Plegaria a Un Labrador
(Victor Jara e Patricio Castilho)
Levántate y mira la montaña
de donde viene
el viento, el sol y el agua,
tú que manejas el curso de los ríos,
tú que sembraste el vuelo de tu alma.
Levántate y mírate las manos
para crecer, estréchala a tu hermano,
juntos iremos unidos en la sangre,
hoy es el tiempo que puede ser mañana. Líbranos de aquel que nos
domina
en la miseria;
tráenos tu reino de justicia
e igualdad;
sopla como el viento la flor de la quebrada,
limpia como el fuego el cañón de mi fusil;
hágase por fin la voluntad
aquí en la tierra
danos tu fuerza y tu valor
al combatir,
sopla como el viento la flor de la quebrada,
limpia como el fuego el cañón de mi fusil.

Levántate y mírate las manos
para crecer, estréchala a tu hermano,
juntos iremos unidos en la sangre,
ahora en la hora de nuestra muerte.
Amén.